歡迎來到貨運全球網(wǎng)!
貨運全球網(wǎng)
您當前的位置:首頁 > 物流大學 > 中國人最常用的口頭禪,用英語怎么說?一定有你常講的!????...

中國人最常用的口頭禪,用英語怎么說?一定有你常講的!????

作者:貨運全球網(wǎng) 來源:網(wǎng)絡文章 時間:2020-01-09 瀏覽量:

1. 隨便


Whatever


whatever原意為“不管怎樣,無論什么”。當你想結束話題停止爭吵,或者想表示什么都行,不怎么在意時就可以說whatever。但是有調(diào)查顯示,whatever是美國人最反感的口頭禪,使用的時候也要小心謹慎哦。


例句:


A: Hey, let's go to the cinema tonight. Or what about the museum?(嘿,今晚一起去電影院吧,或者去博物館?)


B: Yeah, whatever.(隨便吧。)


2. 你真是3分鐘熱度


3-minute passion


意為激情、熱情,這個短語非常容易記憶,和中文意思也完全符合。


例句:


A: I would like to learn piano therefore I will need to buy one. (我想學鋼琴,所以我要去買把琴。)


B: Oh, I suggest that you think carefully before you buy one as you are always a '3-minute passion' person.(我建議你考慮清楚,因為你總是3分鐘熱度。)


3. 改天吧


Rain check


“改天吧”經(jīng)常出現(xiàn)在懶人或大忙人的口中,相當于英語中的rain check。該短語來源于美國的棒球文化,如果球賽進行時天公不作美,驟然傾盆大雨不得不暫停,觀眾可領“雨票”,或用原票存根作為“雨票”(rain check),球賽改期舉行時可憑之入場。


后來,這短語就不局限在體育賽事方面了,保留了原義運用到生活中,就變成了“改天吧”。


例句:


A:How about a cup of coffee? (去喝杯咖啡?)


B:Rain check.(改天吧。)


中國人最常用的口頭禪,用英語怎么說?一定有你常講的!




4. 看著辦吧


play it by ear


及時行樂的人經(jīng)常會將看著辦吧掛在嘴邊,英語的說法是play it by ear。為啥會和耳朵有關呢?


這句短語原是音樂用語,指某人僅憑聽過的記憶就可彈奏樂曲。由此意引申出來后,play by ear強調(diào)事件的“即興”成分,沒有計劃、依據(jù)當時情況而行事(to let things go as they may),很有“邊走邊看吧,走著瞧”的味道。


例句:


A:What are you doing tonight? (你今晚有什么安排?)B:Oh, I don't know...I'll just play it by ear.(不知道唉,沒啥安排,看著辦吧)


5. 真是白費力氣


to beat a dead horse


To beat a dead horse出自古羅馬戲劇,在喜劇大師Plautus的劇作里,主人公狠命抽打一匹已經(jīng)死掉了的馬,希望能把“它”抽活,繼續(xù)為主人托貨物。可是,馬都已經(jīng)死掉了,除非有起死回生的能力,否則就是“白費力氣,枉做無用功”。


例句:


A:Dad, are you sure we can't get a new computer? (爸爸,你真的決定我們不再添新電腦了嗎?)B:Son, we talked about this and the decision . You are beating a dead horse.(孩子,這事兒我們已經(jīng)談過了,答案是‘不添’。不要再白費口舌了。)




微信公眾號AI客服
Copyright ? 2019-2024 SINO 版權所有 ???      粵ICP備17022264號         ? 廣東廣州環(huán)市西路37號     

粵公網(wǎng)安備 44010302000656號

友情鏈接:    蛇口港  |  鹽田港  |  上海港  |  廈門港  |  廣州港  |  寧波港  |  唐山港  |  青島港  |  天津港  |  發(fā)貨人

微信掃描登錄